Персонаж: Горацио
Утро выдалось по-зимнему свежим, но яркое солнце быстро прогрело воздух своими лучами, и Горацио стало даже жарко в своей тёплой куртке. Он закинул её в повозку, в которой всё ещё дремала Иззи, а Тод удобно устроился у неё под боком. Рыцарь вздохнул и вернулся во главу колонны. Они выехали несколько часов назад и уже были недалеко от Калгорского Университета. Нил с Рольфом держались позади, а нездорово выглядящий Йоран ехал справа от Горацио, о чём-то крепко задумавшись. Добудиться до него было очень нелегко несколькими часами ранее, а когда всё же удалось — он вскочил на ноги и сразу взялся за меч, бешеными глазами оглядывая всё вокруг. Наверное, снова Хёдбель.
Повернув в последний раз, они выехали на опушку леса, и их глазам предстал Калгорский Университет — целый город знаний. Горацио даже представить не мог, сколько всего хранится в архивах Университета и как много знает о мире Коллегия, состоящая из наиболее учёных людей, решающих, как должен развиваться Университет; как он должен взаимодействовать с миром.
Когда они въехали в город, окружённый скорее символичными стенами, к ним тут же поспешил старик, лет на двадцать старше Горацио.
— Добро пожаловать в Калгорский Университет. Могу я чем-то помочь? — вежливо и ненавязчиво спросил он, но Горацио знал, что если гость откажется представиться и сообщить о цели своего визита — его вряд ли куда-либо пустят, а вздумай гость буянить — в Университете изучали помимо всего прочего как стратегию, так и военное ремесло, а практики здешней молодёжи уж точно никак не могло хватать.
— Благодарю за приветствие. Меня зовут Горацио, а моих спутников — Нил, Йоран, Рольф и Иззи. Мы ищем... — Горацио помедлил, не желая раскрывать истинную причину прибытия, но быстро нашёлся, — знаний, которыми может поделиться мой друг — Мерлин, член Коллегии. Не могли бы вы подсказать, как нам с ним встретиться?
— Оставьте ваших лошадей и повозку. Наш конюх позаботится о них. О, с вами лис. Прекрасно. Прошу, следуйте за мной. — Старик бодро засеменил по улицам, и компании ничего не оставалось, кроме как поспешить за ним.
Каждое здание в городе являлось центром изучения той или иной науки, и выглядело оно всегда соответствующе. Здание биологии было оплетено растениями, здание истории — символикой Второй Империи, здание психологии было в форме фаллоса; на вершине картографического возвышался глобус, на вершине астрономической башни — обсерватория. Школа находилась практически в центре, также являясь и домом для обучающихся. Но сердцем города была монументально возвышающаяся Башня Коллегии. Горацио подозревал, что она и под землю уходит на столько же, но сам он никогда не спрашивал Мерлина об этом. Именно в Башню они и вошли через огромные двери, открывающиеся, тем не менее, очень легко. Они поднялись по винтовой лестнице на пятый этаж и, миновав несколько залов, оказались в небольшой уютной комнате. Старик попросил их подождать и удалился, а Горацио подошёл к камину, занимающему по меньшей мере половину стены, и как можно удобнее уселся на мягкий диван, откинувшись на спинку. Остальные последовали его примеру, оглядывая убранство комнаты, отличающееся богатством, причудливыми приспособлениями и огромным книжным шкафом, который занимал целую стену.
Через несколько минут дверь распахнулась, и в комнату, опираясь на трость, вошёл некогда статный и высокий человек, на котором годы оставили свой неумолимый отпечаток. Чёрный костюм висел мешком на сутулых плечах, а лицо, обрамлённое длинными седыми волосами, было совсем испещрено морщинами. Но глаза, как обычно, смеялись.
— Помнится, кто-то мне обещал, что при нашей следующей встрече, цитирую, «Я отберу твою трость и ею же изобью тебя до полусмерти, так что больше не попадайся мне», конец цитаты. Ты, Горацио, случайно не знаешь такого человека? Мне бы очень не хотелось попадаться ему. Уж больно трость мне дорога.
— Годы проходят, Мерлин, как и чувства. Тебе ли этого не знать?
— Тогда я рад тебя видеть, старый друг! — Мерлин крепко обнял Горацио, а тот неловко похлопал его по спине. Затем он отстранился, окинул взглядом остальных людей, находящихся в комнате и удивлённо изогнул бровь, обнаружив среди гостей лиса. —Не представишь нас друг другу?
— Мерлин, это Тод. Тод — Мерлин. Можете пожать другу руки... прости, Тод — лапы. — Никто не засмеялся, а Йоран окинул его скептическим взглядом и покачал головой. — Что? Мы навсегда в ответе за тех, кого приручили. Девушку зовут Иззи, тех двоих — Нил и Рольф, а этого хмурого паренька — Йоран. Им я уже всё рассказал про тебя.
— Надеюсь, не всё. Рад знакомству, но чего же вы стоите? Присаживайтесь, чай сейчас принесут. Или, может, хотите чего покрепче?
— Просто чай, — сказал Горацио и, опережая вопрос Мерлина, продолжил: — Мы хотели бы кое-что спросить, а где нам могут дать более верный ответ, как не в Университете? Ты ведь не откажешься немного поболтать?
— О, мне это только в радость. Какого рода вопрос? История? Что-то про лучшие времена этого мира? Я бы мог очень много вам... — он был прерван очень кстати открывшейся дверью. В комнату вошла женщина в простом платье, неся чайный набор на подносе. — Спасибо, дорогая. Итак, Горацио, что ты и твои спутники хотите спросить?
— Что ты знаешь о Хёдбеле и о том, что там произошло?
Мерлин помрачнел и на секунду перестал разливать чай по чашкам.
— Почему тебя это интересует?
— Я был там, как и все находящиеся в этой комнате. Я сражался с этими монстрами. Мало приятного. Мне интересно, что обо всём этом думает Коллегия, накопленные за столетия знания которой теперь наверняка покажутся ей самой ничтожными.
— Горацио, ты ведь знаешь, что я не могу раскрывать то, что происходит в нашем внутреннем круге.
— Тогда расскажи, что ты сам думаешь обо всём этом. Вторжение не могло не заставить тебя попытаться узнать всё, что только можно о нём, а нам эти знания могут пригодиться, как и всему Нордхельму.
— Не только Нордхельму, — пробормотал Мерлин, но Горацио его расслышал.
— Что?!
— Вторжение происходит практически одновременно по всему миру, насколько мне известно. Твари каким-то образом могут перемещаться через пространство и время, но откуда они пришли — неизвестно. Некоторые государства уже полностью мобилизовали свои армии и ведут организованные бои, пока Нордхельм оглушён и не в состоянии что-либо предпринять. Как мне сообщили ранее, Форстад осаждён, а ярл бежал из города, полностью возложив управление войсками на своего главнокомандующего — Астрид Бьорг. Пока ей удаётся сдерживать натиск, но вряд ли так будет долго продолжаться.
Гости потрясённо молчали, но Горацио сразу понял, что старик чего-то недоговаривает.
— Коллегия ведь знала о вторжении, верно? Иначе такого спокойствия не было бы даже в этой обители умиротворения. Почему же никто ничего не предпринял?
— Горацио, я не могу...
— Мерлин, мне нужно знать.
Их взгляды встретились — серые глаза Горацио сверлили Мерлина, пока тот, вздохнув, не отвёл взгляд. Затем встал, прихрамывая подошёл к двери, выглянул наружу, а затем закрыл и запер её на ключ.
— Хорошо, я расскажу, но только потому что на душе у меня у самого неспокойно, а ты имеешь как понятие о чести, так и право требовать у меня ответов. Нет, Коллегия не знала о вторжении. Она сама устроила вторжение.
Горацио на секунду показалось, что Мерлин шутит, но запертая дверь, тихий голос и непривычная серьёзность его взгляда говорили, что его слова — правда.
— Ненароком, конечно. Инцидент, трагическая случайность, приведшая к гибели тысяч человек. Не перебивай, дай мне рассказать всю историю целиком, иначе я не смогу её рассказать вовсе, — повысил голос Мерлин, видя, что Горацио собирается что-то сказать. — Несколько месяцев назад была найдена некая книга, которая, судя по всему, была написана ещё до Первой Империи. Таковых практически совсем не осталось, и они представляют огромную ценность. Только представь — вся мудрость и знания древних, утерянные впоследствии. Само собой, Коллегия в полном составе принялась изучать такое сокровище, и каждый переписывал в свои архивы то, что представляло ценность для его области знаний. Практически каждое слово в книге было разобрано и проанализировано, кроме одной главы в самом конце. Мы неделями бились над тем, чтобы расшифровать то, что было написано совершенно другим языком, практически не имеющим ничего общего со всеми известными нам языками и диалектами. Мы смогли правильно понять лишь несколько слов, которые представляли собой некую инструкцию, указания к действию. Только благодаря тому, что эти указания были простыми и односложными, и не было никакого сомнения, что это именно некий алгоритм действий. Одни предположили, что это алхимический состав Философского камня, другие — что это путь к обретению каких-то высших сил, третьи — что именно эта инструкция послужила основой для Первой, а может и Второй Империй. Но все сошлись в одном: этот алгоритм, этот план необходимо было реализовать. Я был против того, чтобы делать нечто необдуманное, не имея никаких представлений о последствиях, результатах, которые мы так и не смогли перевести, даже ещё больше вдохновившись возможными благами и приложив усилия не только Коллегии, но и внешнего круга учёных. Мы не давали им никакой информации, кроме самого кусочка текста, надеясь, что кто-то из них свежим взглядом обнаружит что-то такое, что мы могли упустить. Как я уже сказал, ничего из этого не вышло. Ещё через несколько недель любопытство пересилило осторожность, и Коллегия решила, что возможные блага не могут не перевесить опасности. Моих возражений никто не слушал, и, признаюсь, я сам уже не был столь категоричен. Слабость любого учёного — чрезмерное любопытство, без него учёный не будет учёным... После того, как все действия были совершены, и оставалось только обнаружить результат, несколько членов Коллегии потеряли сознание, а, очнувшись, обнаружили в себе некие способности, природу которых не удалось понять до сих пор, несмотря на тщательное изучение.
После этих слов Горацио обеспокоенно взглянул на Нила и Иззи, Йоран же неудобно заёрзал на диване.
— Уже по прошествии времени мы узнали, что Маллидир подвёргся нападению неизвестных существ. Обеспокоенный этим, я уточнил дату первого известного нападения. Как я и предполагал, именно в этот день Коллегия выполнила всё, что было написано в инструкции. И тем самым открыла портал в другой мир, откуда и пришли завоеватели. В то же время, способности тех людей, которые потеряли сознание в тот день, начали развиваться, и они уже могли их частично контролировать. Один мог поднимать предметы силой мысли, другой — создавать огонь движениями кисти, третий — поднимать своё тело в воздух, четвёртый — понимать животных, пятый — создавать пространственно-временные искажения, позволяющие перемещаться на большие пространства. Само собой, такие способности вскружили головы, а связь с вторжением считалась по большей мере сомнительной.
— Но есть ещё кое-что. — Мерлин на этих словах помедлил и обвёл взглядом слушателей. — Коллегия решила не вмешиваться в этот конфликт, оставаясь сторонним наблюдателем и лишь изучая всё, что происходит. Мы не можем действовать, не зная всей правды, рискуя снова из-за недостатка данных совершить нечто неправильное. Даже если бы мы решили по-другому — у нас нет никакой реальной силы, нет практически никакой информации о вторжении кроме того, что я уже рассказал вам. Если сказанное мною станет широко известно, ничего кроме осуждения и наказания не последует за этим, а на фоне нынешних событий это совершенно неуместно, ибо исправить совершённое мы не можем. В этом я согласен с остальной Коллегией. Боюсь, больше я ничем не могу вам помочь, и вам лучше побыстрее покинуть Калгор, иначе Коллегия может задаться вопросом, что вам здесь нужно, особенно учитывая то, что среди вас есть те, кто также имеет некие сверхспособности. — Мерлин кинул быстрый взгляд на Нила и Иззи и снова повернулся к Горацио. — Я вас провожу. Пожалуйста, не задавайте вопросов и следуйте за мной. Нам нужно кое-куда зайти по дороге.